เพลงพม่าประเทศ

  • 0

เพลงพม่าประเทศ

Category : Parichat345.com

เพลงพม่าประเทศ

เวลาฟังเพลงไทยเดิมทีไร คิดถึงครู สอนวิชาขับร้องเพลงไทยเดิม สมัยเรียนมัธยมต้นที่ โรงเรียนดอนเมือง”ทหารอากาศบำรุง” แย่จัง จำชื่อคุณครูไม่ได้ คลับคล้ายคลับคลา แต่ไม่กล้าเขียนเกรงว่าจะผิด 🙂ด้วยบังเอิญเราชอบอะไรที่เป็นไทยๆ อยู่ด้วย เลยตั้งอกตั้งใจร้อง ครูจะเคี่ยวเข็ญ นักเรียนเกือบทุกคน ให้ร้องเพลง ผมละชอบจัง เพลงลาวเจริญศรี ตอนนั้น ครูบอกว่าลูกศิษย์ครูเนี่ย ระดับใหญ่ๆโตๆกันเยอะ ตอนนั้นเราเป็นเด็กๆ ก็แอบคิดในใจว่า คงไม่ได้เอาวิชานี้ไปใช้ละมั๋งครับครู ด้วยความเคารพนะครับ แต่พอวันดีคืนดี ได้ยิน “อายุ ฮือ…เยา…วะ เรศรุ่น…เอิ้งเออเอิ้งเอ้ย …เจริญศรี … (ตรงนี้ไม่กล้าลากเสียง กลัวจะไปคนละเรื่องอ่ะครับ 🙂 ) สงสัยมันฝังลึกอยู่ใน เมมโมรี่แบบลบไม่ได้กระมัง กราบคุณครูนะครับ 🙂

ด้วยความอยากรู้ข้อมูล เลยไปค้น มาแปะไว้ เป็นความรู้ใกล้ตัวดี ด้วยความเคารพนะครับ

 



เพลงพม่าประเทศ ฉบับกรมประชาสัมพันธ์ ที่เราคุ้นหูกันครับ

              เพลงพม่าประเทศ หรือ พม่าปเทศ เรามักจะได้ยินคุ้นหู แต่ไม่ทราบว่าเพลงนี้ ชื่อเพลงอะไร ที่ใช้เปิดนำเพื่อเทียบเวลาของประเทศไทยเมื่อเวลาก่อนเคารพธงชาติเช้าและก่อนเคารพธงชาติเย็น และก่อน 20:00 น. ก่อนข่าวในพระราชสำนัก โดยสถานีวิทยุกระจายเสียงแห่งประเทศไทย กรมประชาสัมพันธ์
เพลงพม่าประเทศ ประพันธ์โดยหม่อมหลวงต่วนศรี วรวรรณ ฉบับที่ได้ยินในปัจจุบันเป็นการเรียบเรียงเสียงประสานของศาสตราจารย์พระเจนดุริยางค์ (ปิติ วาทยะกร) ซึ่งท่านเป็นบุคคลสำคัญในวงการดนตรีของประเทศไทยผู้มีส่วนร่วมสำคัญในการบันทึกเพลงไทยเดิมด้วยโน้ตเพลงสากล ผลงานที่สำคัญของท่านนอกจากจะเป็นผู้ประพันธ์ทำนองเพลงชาติไทยแล้ว ยังเป็นผู้ให้ทำนองเพลงพม่าประเทศที่เรากล่าวถึงนี้อีกด้วย

เพลงนี้เป็นเพลงไทยสำเนียงพม่าในอัตราสองชั้น (สำหรับผู้รู้ดนตรีไทยคงจะทราบดี) ประพันธ์ขึ้นครั้งแรกเพื่อประกอบการแสดงละครพันทางเรื่องพระเจ้าสีป๊อมินทร์ พระนิพนธ์ในพระเจ้าบรมวงศ์เธอ พระองค์เจ้าวรวรรณากร กรมพระนราธิปประพันธ์พงศ์ ในเวลาต่อมาได้มีการคัดสรรเพลงที่จะใช้เทียบเวลา ซึ่งเพลงนี้ได้รับเลือกเพราะทำนองจากเครื่องดนตรีมีเสียงติ๊กต่อก ๆ คล้ายเสียงนาฬิกา

คำว่า “ประเทศ” ในชื่อเพลง แปลว่าต่างชาติ แผลงมาจากคำ “บรเทศ” ซึ่งเป็นคำสมาสระหว่าง บร (ต่าง) และ เทศ (ถิ่น) มิได้หมายถึง “ประเทศ” แต่อย่างใด ซึ่งเพลงนี้ น่าจะชื่อเพลง “พม่าบรเทศ” แบบ “เพลงแขกบรเทศ” ก็อาจเป็นได้ อันนี้ผมคิดเอาเองนะครับ ด้วยความเคารพครับ 🙂

ฉบับคุณพระช่วย

เพลงไทยเดิม เราเองก็เคยสงสัยว่าทำไมเพลงไทยเดิม ส่วนมากใช้ชื่อเพื่อนบ้าน เช่น แขกบรเทศ เขมรไทรโยค เขมรไล่ควาย ลาวคำหอม ลาวเจริญศรี  มอญดูดาว พม่ารำขวาน ญวนรำกระถาง ญวนเคล้า อะไรต่างๆนานา เคยได้ยินจากผู้รู้กล่าวว่า หากไปถาม เขมร ลาว มอญ ญวน ว่ารู้จักเพลงพวกนี้ไหม ก็คงไม่รู้จักเพลงพวกนี้เป็นแน่ นับเป็นภูมิปัญญาไทยโบราณ ที่นักประพันธ์เพลง คิดสร้าง เพลง หรือ ดนตรีให้สำเนียงแปลกๆ ออกไป ทำให้เกิดความไพเราะได้

สมัยนี้ ก็เริ่มมี เพลงทำนองแร๊พบ้าง ฮิปฮอบบ้าง ทำนองมันก็แปลกไป แต่สงสัยเราจะเริ่มแก่ ฟังแล้วเหนื่อย จะว่ามันหรืออย่างไรก็ไม่แน่ใจ สำหรับส่วนตัว ผมว่าสู้เพลงฉ่อยเราเดิมๆ ไม่ได้นะครับ ฮ่าๆๆ

ลุงตุ๊  วันสารทจีน ปี 2560

 


About Author

admin

ทำงานด้าน Audio Visual และ Presentations มาตั้งแต่ปี 2528 ปัจจุบัน รับปรึกษางานโรงหนังในบ้าน ห้องโสตทัศน์ในสถานศึกษา และโสตทัศนูปกรณ์ เพื่อให้งบประมาณ เกิดประโยชน์และตรงกับความต้องการมากที่สุด รับงานถ่ายภาพทั่วไป ถ่ายภาพอาหาร สินค้า บนโต๊ะ เพื่อการโฆษณา หรือแม้แต่เตรียมงาน เพื่อการนำเสนอลูกค้า สนใจติดต่อโทร./ไลน์. 086 095 9000

Leave a Reply